您的位置:首页 > 教育频道 > 外语培训 > 英语学习>正文

英语热词:今年过节都“免礼” Degifting

时间:2015-12-16 14:34:07    来源:新讯网    浏览次数:    我来说两句() 字号:TT

  到了年底,节日多、过生日的也多,大小聚会接连不断,送出去的礼物自然也不会少。其实,有时候想想这样来回来去送东西也挺没意思的,倒不如省去这些客套,大家多些真心相处更重要。所以,今天要说的这个degifting一定说出了很多人的心声。

  转播到腾讯微博

英语热词:今年过节都“免礼” Degifting

  Degifting is a mutual agreement to suspend holiday gifts, usually within a single family or circle of friends.

  Degifting指在家庭范围或朋友圈内约定过节期间不用互赠礼物,简称过节“免礼”。

  Degifting can also refer to the act of replacing useless and pointless merchandise with something more meaningful, such as a charitable donation, service project or holiday party.

  另外,degifting也指用更加有意义的行为取代过节时无用又无谓的商品互赠行为,比如捐赠善款、志愿服务或者办个节日聚会等。

  For example:

  Due to the recession, we've decided that degifting is the best plan for Christmas this year. Instead, we're all getting together to serve food at the homeless shelter.

  因为经济不景气,我们决定今年圣诞节,的办法就是互免礼物。到时候我们会一起到流浪人员救助站为他们送些吃的过去。

来源:腾讯教育

请选择您浏览此资讯时的心情

相关资讯
网友评论
本文共有人参与评论
用户名:
密码:
验证码:  
匿名发表